(je vous manque et long pour votre contact)
lol “Je vous manque et long pour votre contact” that’s not sense Vashtie…:-)
“that’s not sense” isn’t either, ciara1989
Why not simply correct it?? I do speak french fluently but i really don’t understand what you wanted to mean Vashtie!:-s maybe you should tell it in english then i’ll try to translate it in french!:-)
March 2, 2010
lol “Je vous manque et long pour votre contact” that’s not sense Vashtie…:-)
March 2, 2010
“that’s not sense” isn’t either, ciara1989
March 3, 2010
Why not simply correct it??
I do speak french fluently but i really don’t understand what you wanted to mean Vashtie!:-s
maybe you should tell it in english then i’ll try to translate it in french!:-)